Что именно означает YWA?

YWA расшифровывается как:

Добро пожаловать в любом случае.

YWA является вариацией YW, который обозначает Пожалуйста. Несмотря на их сходство, сокращения часто используются по-разному.

Значение YWA

Человек обычно использует онлайн-аббревиатуру, YWA, когда он склонен признать некоторую форму помощи или щедрости, которую он предложил по отношению к кому-то еще, кто не признал его первым. Слово «в любом случае» прикреплено к концу этой аббревиатуры, чтобы подчеркнуть тот факт, что полезный / щедрый человек ожидал, что принимающий человек будет благодарен, а не будет игнорировать его или держать разговор в текстовом сообщении сосредоточенным на себе.

Как люди реагируют на YWA

Когда кто-то говорит YWA, это может привести к различным ответам. Это может заставить человека осознать свою неблагодарность и побудить его отойти назад и с благодарностью ответить.

С другой стороны, использование YWA может побудить человека ответить отрицательно, если они сами не считают, что должны быть благодарны. Это также может просто привести к смене темы или использоваться для обозначения конца разговора.

Примеры использования YWA

Пример 1

Друг № 1: «Эй, я принес нам пирог с орехами на десерт, потому что он был в продаже!»

Друг № 2: «Я не люблю пекан».

Друг № 1: «К сожалению. YWA.»

Друг № 2: «Нет, важная персона. Спасибо, что.»

В первом примере выше вы видите положительную явку при использовании YWA в разговоре. Друг № 1 — услужливый / щедрый человек, в то время как Друг № 2 — тот, кто не замечает своей собственной неблагодарности — вместо этого он предпочитает сосредоточиться на собственной проблеме (например, не любит орехи-пеканы).

Друг № 1 считает, что их помощь и щедрость заслуживают признания, и отвечает YWA. Друг № 2 затем замечает, что Друг № 1 использует YWA, и узнает об их собственной неблагодарности, что видно по его выбору сказать «спасибо» в конце.

Пример 2

Друг № 1: «Вы узнали, если у вас возникли проблемы из-за поздней сдачи своего задания?»

Друг № 2: «Нет 🙂 Я прошел!»

Друг: # 1: «Что ж, за то, что вы сохранили свою оценку, передав ее для вас во время ночных занятий».

Друг № 2: «Или, может быть, я проделал такую ​​хорошую работу, что она заслужила хорошую оценку …»

Во втором примере, приведенном выше, вы увидите, как использование YWA может ухудшить беседу, вызвав отрицательный ответ. Друг № 2 полностью сосредоточен на своей удаче и полностью игнорирует тот факт, что благодаря помощи друга № 1 у них был положительный опыт.

Друг № 1 отвечает YWA, чтобы напомнить им об этом, но Друг № явно не думает, что он должен быть благодарен Другу № 1 за помощь, и решает ответить на свой комментарий YWA другим эгоистичным комментарием.

Пример 3

Друг № 1: «Прислал вам фотографии с прошлой ночи.»

Друг № 2: «Очень жаль, что мое хранилище заполнено и не может их сохранить, пока я не прочищу свои фотографии».

Друг № 1: «Lol. Ywa.»

В последнем примере выше вы увидите, как использование YWA приводит к чему-то нейтральному. Аббревиатура используется в гораздо более простом смысле, чтобы закончить разговор или сменить тему.

Разница между YW и YWA

YW почти всегда используется как вежливый ответ кому-то еще, кто говорит «спасибо» (или TY — соответствующая аббревиатура). YWA, с другой стороны, используется, когда ожидалось благодарности, но не произошло. Разница действительно в том, было ли вовлечено «спасибо».

  • Когда кто-то говорит «спасибо» или TY, используйте YW. Это так же просто, как учтивость при общении с другими.
  • Когда вы помогаете кому-то, но они не говорят «спасибо» или TY, и вы думаете, что они должны это сделать, используйте YWA. Будьте готовы к различным ответам в зависимости от контекста и ваших отношений с другим человеком / людьми. Вы можете ожидать, что другие отреагируют положительно, помогая им понять, что они забыли сказать спасибо, хотя на самом деле вы можете просто заставить их отступить дальше в себя с отрицательным ответом.
Ссылка на основную публикацию